在韓國眼科,全程有中文真的差很多——一位院長想對台灣朋友說的話
要在韓國做眼睛手術,最讓人不安的往往不是手術本身,而是「聽不懂、問不清楚」。在 Healing,我們有中文口譯常駐、外國人同價、從機場就開始接待。這篇我想老實告訴你,這對你實際代表什麼。
金善英 代表院長
角膜・青光眼・白內障
目錄
我想先說一個畫面。
曾經有一位台灣朋友坐在我的診間,檢查都做完了,我問她還有沒有問題,她搖搖頭說「沒有」。但我看得出來她其實一臉不安。後來透過口譯細問,才知道她有好多想問的——會不會痛、隔天能不能搭飛機、乾不乾——只是因為「聽不懂、怕麻煩」,全都吞了回去。
那一刻我更確定一件事:在韓國做眼睛手術,最讓人不安的,往往不是手術本身,而是「聽不懂、問不清楚」。所以這篇我想老實跟你聊聊,當我們說「韓國眼科有中文服務」時,對你來說,到底實際代表什麼。
先給你最直接的答案:在 Healing,我們有中文口譯常駐,從諮詢、檢查、手術說明到術後照護全程用中文;而且外國人和韓國人收一樣的價格,從你抵達就開始接待。這不是行銷話術,是我們把「讓你安心」當成制度在做。
「有中文」不是只有櫃台會講中文
很多診所說有中文服務,實際上可能只是櫃台能簡單應對、或結帳時找個人翻一下。但對眼科來說,這遠遠不夠。
眼睛手術裡,真正需要被聽懂的是醫療溝通:你的度數和散光、角膜厚度夠不夠、適合 LASIK 還是 SMILE、有哪些風險、術後幾天會乾、要怎麼點藥回診……這些每一句都很重要,翻錯一句,你的決定可能就偏了。
所以在 Healing,中文是貫穿整個醫療流程的,不是只在結帳那一刻出現。我希望你在做決定的每一步,都是「真的懂了才點頭」,而不是「聽不懂只好說好」。
眼科的中文服務,重點不在櫃台會不會講中文,而在「醫療溝通」能不能準確:你的風險、你的選擇、你的術後照護,都要讓你真的聽懂。
語言不通,常常就是被哄抬的破口
我必須誠實講一件比較現實的事。在很多地方,「外國人、又聽不懂當地語言」常常會變成被收比較貴的破口——因為你無從比較、也不好意思多問。
在 Healing,我們選擇把這個破口直接堵起來:對外國患者與韓國本地患者,收取 100% 相同的費用,沒有外國人加價、沒有觀光客哄抬。你在諮詢時聽到的數字,就是韓國人付的數字。
從機場到手術,讓你把心思放在眼睛上
我也想讓你知道實際的流程會輕鬆很多。
我們從你抵達就開始接待安排;診所位在江南新論峴站正前方、步行約 1 分鐘,從仁川機場過來大約 70 分鐘,路線很單純。整個就醫過程都有中文協助,你不用一邊擔心手術、一邊煩惱怎麼問路、怎麼溝通、怎麼填表。把這些瑣事交給我們,你只要專心面對自己的眼睛就好。

而且照顧不是手術完就結束。我們有 1:1 專任主治醫師制度,從檢查、手術到術後都是同一位醫師負責;也有終身手術保障與術後乾眼門診。對台灣朋友,回診時間我們會盡量安排在你停留首爾的期間。
我想誠實提醒你的一件事
中文服務再好,也不能取代「檢查」。我沒辦法、也不該在你還沒做檢查前,就用中文跟你保證「你一定可以做哪一種、一定多少錢」。我們能用中文做的,是把你的狀況、你的選擇、你的風險,一句一句解釋到你真的懂;至於最後適不適合手術、適合哪一種,仍要看你的角膜數據。
換句話說:中文,是為了讓你「聽懂後再決定」,而不是讓你「被說服」。這個界線,我們會守住。
先用中文,把心裡的問題丟給我們
如果你正因為「不會韓文」而猶豫要不要來韓國看眼睛,我想跟你說——這件事不該成為你的阻礙。
你可以先用官方 LINE 用中文傳訊息給我們,不用預約、不用付費,把你的度數、年齡、想做的時間,還有任何擔心的問題都丟過來。我們會用中文一一回覆,先幫你判斷方向、估個大概的行程。如果評估後覺得你更適合別的選擇、甚至暫時不適合手術,我們也會用中文老實告訴你。
先把話說清楚,你來的時候才會真正安心。期待在首爾,用你聽得懂的語言,親自為你把眼睛看清楚。
— 金善英 Healing 眼科 代表院長
常見問題
我完全不會韓文,在 Healing 看眼睛會不會很困難?
不會。我們有中文口譯人員常駐,從你諮詢、術前檢查、手術說明、術後衛教到回診,全程用中文為你解說,讓你每一步都聽得懂、也問得清楚。你甚至可以在來韓國之前,先用官方 LINE 用中文把問題傳給我們,先溝通好再決定要不要來。眼睛的事,本來就該讓你「聽得懂」才安心。
中文服務只是櫃台會講中文而已嗎?
不只是。對眼科來說,最關鍵的是「醫療溝通」要準確——你的度數、角膜狀況、適合哪種術式、有哪些風險、術後要怎麼照顧,這些都需要被正確地翻成中文讓你理解,也要把你的擔心正確地傳達給醫師。我們的口譯是貫穿整個醫療流程的,不是只在結帳時出現。
外國人在 Healing 是不是會被收比較貴的費用?
不會。我們對外國患者與韓國本地患者收取 100% 相同的費用,沒有任何外國人加價或觀光客哄抬。你在諮詢時聽到的價格,就是韓國人付的價格。語言不通常常是被哄抬的破口,而我們用「同價制度」把這個破口堵起來。
從機場到診所、再到手術,流程會有人幫忙嗎?
會。我們從你抵達就開始接待安排,診所位在江南新論峴站正前方、步行約 1 分鐘,從仁川機場過來大約 70 分鐘,路線單純。整個就醫流程都有中文協助,讓你把心思放在眼睛上,而不是煩惱怎麼問路、怎麼溝通。
來韓國前可以先用中文諮詢嗎?
可以,而且我很建議先這樣做。你可以先用官方 LINE 用中文把度數、年齡、想做的時間、擔心的問題傳給我們,我們會用中文先幫你判斷方向、估個大概的行程。先溝通清楚,你來的時候會更安心,也比較不會白跑。
